寻章摘句
1. 去年还是前年的什么时候,我写了一篇煽情的博客。老大说,如果结婚时不用写誓词,用那篇就可以了。
刚才,我在别人博客上寻到一句诗,据说是奥登的《葬礼蓝调》:
He was my North, my South, my East and West.
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever; I was wrong.
感人啊!我和toki商定好了,如果谁先死了,剩的人就在葬礼上念这首诗。如果将来离婚了,还可以在离婚仪式(如果真的有这么个仪式的话)上念这首诗,一定要在最后倒数第二句时长吸一口气,然后把唾沫吐在对方脸上:
——I thought that love would last forever! I! was! wrong!!!
肯定效果加倍啊。
2. 前前几天读爱泼斯坦的《势利》。里面谈到美国人总是渴望自己能够和欧洲,尤其是英国和法国有关联。爱泼斯坦说,海明威同学的《流动的盛宴》,就透着这么一股子往上扒的劲儿。从头到尾,这孩子絮絮叨叨说的就是,老子当时在世界的中心、文青的聚集地、现实生活中的豆瓣——巴黎,过得多么洋溢,多么法式,多么爽。
然后,爱泼斯坦轻描淡写地写了一句(大意如此):
“可是,读者读了这本书,发现其中和海明威交往的几乎没有一个法国人。”
哈哈哈哈。太刻薄了。海明威肯定哭了。
不错,珍藏了
不错,珍藏了
我想起和joey配戏的那个喜欢吐口水的演员了,哈哈哈~
我想起和joey配戏的那个喜欢吐口水的演员了,哈哈哈~
啐口水会影响气息运用,导致声音缺乏爆发力和穿透力,所以我个人建议还是放在I was wrong之后,为了体现节奏变化,可以在之前先甩一个耳光,嗯
啐口水会影响气息运用,导致声音缺乏爆发力和穿透力,所以我个人建议还是放在I was wrong之后,为了体现节奏变化,可以在之前先甩一个耳光,嗯